O que está num nome? Pergunte aos colombianos e eles dir-lhe-ão que há muito na grafia.
O país Colômbia é comum e recorrentemente mal escrito como “Colômbia”, e os colombianos estão sobre ele. O Wall Street Journal relata que foi criada uma campanha de comunicação social, e o movimento é apropriadamente chamado “É a Colômbia, NÃO a Colômbia”. A campanha centra-se no Facebook, Twitter, e Instagram para detectar o erro ortográfico e corrigir o culpado com a hashtag “#itscolombianotcolumbia”
O erro de escrever mal a Colômbia foi cometido tanto por corporações, celebridades, como por políticos. Só no ano passado, os autores do erro ortográfico incluem, mas não estão limitados a isso: Virgin Mofile, P.F. Chang’s, Lufthansa, Justin Bieber, Ozzy Osbourne, e Paris Hilton. O incidente mais notório foi, provavelmente, em 1973, quando a administração Nixon deu à nação andina uma rocha lunar da Apollo 17 aterrando na lua, acompanhada de uma leitura de placa metálica: “Apresentado ao Povo da República da Colômbia”. Richard M. Nixon”
A campanha de comunicação social foi criada no ano passado pela empresa de relações públicas Zemoga e Compass Porter Novelli para a Semana da Comunicação Social em Bogotá. Quando Carlos Pardo, o Vice-Presidente de Operações da Zemoga, foi convidado a participar na Semana dos Meios de Comunicação Social em Nova Iorque para falar sobre os meios de comunicação social na Colômbia, ele e a sua equipa criaram a campanha para provar que “as redes sociais são a melhor plataforma para difundir uma mensagem e a nova imagem da Colômbia”.”
As for why the misspelling is a big deal, Pardo explicou numa entrevista no ano passado sobre o significado da ortografia correcta.
“Mais do que um incómodo, é o facto de um nome ser uma parte muito importante da identidade de alguém”, disse Pardo ao The Huffington Post. “Se o meu nome é Carlos e me chamam algo diferente repetidamente, vou sentir-me mal”. Só queremos que as pessoas nos chamem pelo nosso nome, mas a questão vai além do nome, queremos que as pessoas se interessem pelas coisas positivas que estão a acontecer aqui”
Colômbia e Colômbia significam essencialmente a mesma coisa–“Terra de Colombo”– e prestam homenagem ao explorador Cristóvão Colombo. “D.W. Cummings, autor do livro de referência “American English Spelling”, diz que o nome Colombo deriva da palavra latina para pomba, Columba”, escreve o Wall Street Journal. “Mas como o nome de Colombo em espanhol usava um o após o l, foi provavelmente decidido manter o nome do país de língua espanhola com um o.”
História à parte, os colombianos só querem uma coisa: soletrar correctamente o nome do seu país. “Não estamos a tentar insultar as pessoas ou empresas que cometem este erro”, disse Pardo ao Wall Street Journal. “Nós não dizemos ‘Ei, idiota, corrige-o! Dizemos apenas ‘Caros Fulanos, é a Colômbia, não a Colômbia'””
- div> 359 Votos