Wordorigins.org

11 de noviembre de 2006

No se sabe qué relación tienen las llaves inglesas con los monos. El término mono se ha utilizado para una variedad de dispositivos, desde cañones hasta martillos pilones, y parece probable que el nombre de la llave esté relacionado con este uso, pero no se sabe exactamente cómo.

Este término para una llave con una mandíbula ajustable data de principios del siglo XIX y es originalmente británico, aunque ahora es principalmente de uso norteamericano. De una cita que se cree que es de 1807 y que aparece en Peter Stubs de E.S. Dane & Industria de herramientas manuales de Lancashire:

Fleetwood, Richard…Parr, Rainford. Placas de tornillo, tornos, motores de reloj… llaves inglesas, grifos.

La frase para lanzar una llave inglesa en la maquinaria data de 1918. De la American Economics Review de ese año:

El Sr. A. Paladini, uno de los mayores comerciantes al por mayor… lanzó una llave inglesa en la maquinaria de la distribución de pescado propuesta.

Aunque el sentido metafórico de lanzar una llave inglesa, que significa un obstáculo o impedimento, es un poco más antiguo. El 30 de julio de 1907 el Chicago Tribune publicó lo siguiente:

Debe parecerles que está lanzando una llave inglesa en el único mercado al visitar ese circo de Cincinnati sobre las devotas cabezas de los mejores clientes de Kentucky.

La versión británica de esta frase, to throw a spanner into the works, data de 1934. De la obra de P.G. Wodehouse Right Ho, Jeeves de ese año:

Debería haber tenido el suficiente sentido común para ver que estaba echando un cable.

Se ha sugerido que el mono de la llave inglesa es una alteración (etimología popular) del nombre del inventor, un tal Charles Moncky de Baltimore que supuestamente la inventó en 1858. Por desgracia para esta explicación, el término es de origen británico y es anterior a Moncky en algunas décadas.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *