11 novembre 2006
On ne sait pas ce que les clés à molette ont à voir avec les singes. Le terme singe a été utilisé pour une variété d’appareils, des canons aux enfonce-pieux, et il semble probable que le nom de la clé à molette soit lié à cet usage, mais on ne sait pas exactement comment.
Ce terme pour une clé à molette avec une mâchoire réglable date du début du 19e siècle et est d’origine britannique, bien qu’aujourd’hui il soit principalement utilisé en Amérique du Nord. D’après une citation que l’on croit datée de 1807 et qui apparaît dans le Peter Stubs de E.S. Dane & Lancashire Hand Tool Industry:
Fleetwood, Richard…Parr, Rainford. Plaques à vis, tours, moteurs d’horloge… clés à singe, robinets.
L’expression jeter une clé à singe dans la machinerie date de 1918. Extrait de l’American Economics Review de cette année-là :
M. A. Paladini, l’un des plus grands marchands en gros… a jeté une clé de singe dans la machinerie de la distribution de poisson proposée.
Bien que le sens métaphorique de throwing a monkey wrench, signifiant un obstacle ou une entrave, soit un peu plus ancien. Le 30 juillet 1907, le Chicago Tribune publiait ce qui suit :
Il doit leur sembler qu’il jette une clé à singe dans le seul marché en visitant ce cirque de Cincinnati sur les têtes dévouées des meilleurs clients du Kentucky.
La version britannique de cette expression, to throw a spanner into the works, date de 1934. Tirée de Right Ho, Jeeves de P.G. Wodehouse de cette année-là :
Il aurait dû avoir assez de bon sens pour voir qu’il jetait un pavé dans la mare.
Il a été suggéré que le singe dans monkey wrench est une altération (étymologie populaire) du nom de l’inventeur, un certain Charles Moncky de Baltimore qui l’aurait inventé 1858. Malheureusement pour cette explication, le terme est d’origine britannique et est antérieur à Moncky de quelques décennies.