Le poète français du 19e siècle Charles Baudelaire a écrit un jour Le beau est toujours bizarre. (Le beau est toujours bizarre). Bien qu’il ne parlait pas du mot beau lui-même, il aurait tout aussi bien pu le faire.
Beau et sa forme féminine, belle, signifient « beau » ou, selon le contexte, « beau ». Cela semble assez simple. Mais plus vous les utilisez ou les voyez utilisés, plus vous réalisez qu’il y a beaucoup de règles qu’ils ne suivent pas, et beaucoup d’autres règles qui n’existent que pour eux et une poignée d’autres adjectifs bizarres.
Intrigué ? Plongeons dans toutes les étrangetés de beau/belle.
Comment dit-on « beau » en français ?
Beau/belle est le seul équivalent exact de « beau » en français standard.
Cela peut paraître surprenant pour une langue associée au romantisme et à la séduction. Mais en apprenant à mieux connaître la langue et la culture, vous vous rendrez compte que cela est dû à l’amour des Français pour la précision. Si vous voulez dire que quelqu’un ou quelque chose est beau de manière générale, c’est une chose. Mais il existe de nombreux autres mots pour décrire un aspect ou un degré de cette beauté. Nous les examinerons un peu plus tard.
Alors, maintenant que c’est éclairci, rappelez-vous que beau décrit un nom masculin, et belle un nom féminin.
Par exemple :
Cet arbre est très beau en automne. (Cet arbre est très beau en automne.)
Quelle belle robe ! (Quelle belle robe !)
Si vous ne saviez pas que cette paire n’était que la version masculine et féminine du même adjectif, ne vous sentez pas mal. Après tout, normalement en français, lorsqu’un adjectif modifie un nom singulier, il reste le même si le nom est masculin, ou un « e » est ajouté si le nom est féminin. Par exemple : un chat bleu/ une rose bleue.
Ce n’est pas le cas pour beau et belle, des formes masculines et féminines qui ont l’air très différentes les unes des autres !
Mais pour ce qui est de l’étrangeté de beau/belle, ce n’est que le début.
Beau/belle vient avant le nom qu’il modifie
Dans le deuxième exemple, quelques paragraphes plus haut, vous avez peut-être remarqué une autre bizarrerie de beau/belle : bien que la plupart des adjectifs français suivent le ou les noms qu’ils décrivent, beau/belle vient avant le nom qu’il décrit, et non après.
Donc, vous ne verriez jamais quelque chose comme, un garçon beau ou une fille belle – on écrirait ou dirait toujours un beau garçon ou une belle fille.
Beau change au pluriel
Nous n’en avons pas encore fini avec les bizarreries de beau/belle !
Beau change d’aspect lorsqu’il s’accorde avec différents types de noms.
Normalement en français, si un adjectif modifie un nom pluriel ou un groupe de noms dont un seul est masculin, on lui colle un » s « . Si le nom/groupe de noms est féminin, on ajoute « -es » à la fin, et c’est tout.
Par exemple : des renards malins/des souris malines.
Belle, la forme féminine de beau, suit très bien ces règles. Si vous avez un nom féminin, utilisez simplement belle telle quelle, puisqu’elle est déjà féminine. S’il y a un nom pluriel ou un groupe de noms entièrement féminins, il suffit d’y ajouter un « -s ».
Par exemple : Hélène est belle, et ses sœurs Rachel, Laure, Sarah, et Christine sont belles aussi. (Hélène est belle, et ses sœurs Rachel, Laure, et Christine sont belles aussi.)
Or : C’est une belle maison./Ce sont de belles maisons.* (That’s a beautiful house./Those are beautiful houses.)
Mais, comme tant de héros romantiques qu’il pourrait servir à décrire, beau est un rebelle.
Lorsqu’il modifie un nom masculin singulier, beau reste tel quel, puisqu’il est déjà à sa forme masculine.
Mais lorsqu’il modifie un nom masculin pluriel ou un groupe de noms dont au moins un des noms est masculin, on ajoute, non pas un » s « , mais un » x » à la fin.
Par exemple : Jean-Charles est beau, et ses frères Henri, Loïc, et Romain sont beaux aussi. (Jean-Charles est beau, et ses frères Henri, Loïc, et Romain sont beaux aussi.)
Or : C’est un beau tableau./Ce sont de beaux tableaux.* (That’s a beautiful painting./These are beautiful paintings.)
Ok, ce n’est en fait pas si étrange ; beau suit simplement une règle de pluralisation des mots français qui se terminent en « -eau » avec un « x », au lieu d’un « s ». Néanmoins, c’est une chose de plus à laquelle il faut faire attention lorsque vous l’utilisez à l’écrit.
Beau se transforme en bel lorsqu’il est suivi d’un nom qui commence par une voyelle
Beau n’est pas toujours le même, même lorsqu’il modifie un nom singulier.
Quand il précède un nom masculin singulier qui commence par une voyelle, beau devient bel.
Voici quelques exemples :
un bel oiseau (un bel oiseau)
un bel œuf (un bel œuf)
notre bel Étienne (notre bel/beau Étienne)
Notez que beau ne devient bel QUE lorsqu’il précède un nom. Si la structure de la phrase ou de l’expression sépare beau du nom qu’il modifie, il est toujours beau, que le nom commence par une voyelle ou non.
Par exemple :
C’est un bel écureuil. (C’est un bel écureuil.)
Je trouve cet écureuil particulièrement beau. (Je trouve cet écureuil particulièrement beau.)
Si cette règle vous fait perdre la tête, respirez profondément et rappelez-vous qu’elle n’est pas aussi rare que vous pourriez le penser. Après tout, même dans ce dernier exemple, un autre mot a suivi la même règle : ce a un t ajouté parce que ce suivi d’un son voyelle est laid à l’oreille des Français, aussi.
L’article indéfini des devient de lorsqu’il précède beau/belle
Vous avez probablement passé de nombreuses heures de votre apprentissage du français à forger dans votre tête le fait que des est le principal article indéfini pluriel français.
Et bien… voici une autre exception quand il s’agit de beau/belle.
Essentiellement, la grammaire française dicte que lorsqu’un adjectif précède le nom qu’il modifie, des ne peut pas être utilisé. Au lieu de cela, il faut utiliser de. C’est pourquoi les exemples que j’ai marqués d’un astérisque ne sont pas des fautes de frappe.
Donc, pour récapituler : Vous pouvez penser que vous devriez dire Ce sont des beaux livres ou Ce sont des belles robes MAIS NON ! C’est Ce sont de beaux livres et Ce sont de belles robes.
Cela reste la règle avec la plupart des adverbes. Par exemple, Ce sont de très beaux livres ou Ce sont de très belles robes.
Notez que cette règle ne s’applique pas nécessairement au français parlé. À l’oral, l’utilisation de des avec ce type de structure de phrase est généralement acceptée (bien qu’elle ne soit pas officiellement grammaticalement correcte). Mais à l’écrit, vous devriez toujours utiliser de.
Utiliser des adverbes avec beau/belle : généralement facile, avec quelques exceptions
Que faire si vous voulez dire que quelqu’un ou quelque chose est plus que simplement beau ou belle ?
Généralement, si vous ajoutez un adverbe à beau/belle et un nom, vous le placerez simplement avant beau/belle. Cela fera changer légèrement la structure de la phrase, en poussant beau/belle après le nom qu’il modifie – par exemple, un garçon terriblement beau/une fille terriblement belle.
Mais il y a une exception avec ce qui est probablement l’adverbe le plus commun que vous utiliseriez – très. Dans ce cas, vous garderiez la structure telle qu’elle était sans adverbe : un très beau garcon/une très belle fille.
Cela fonctionne de la même façon au pluriel : des garçons terriblement beaux/des filles terriblement belles ou de très beaux garçons/de très belles filles.
Il y a aussi quelques adverbes qui semblent se balader. Par exemple, on peut dire » Jamais tu n’as vu une fille si belle » , comme le chante le crooner français Eddy Mitchell. Mais vous pourriez aussi dire : » Tu es une si belle fille. «
La première affirmation est générale, sans contexte particulier en soi, juste » Jamais tu n’as vu une fille si belle. « / » Never have you seen a girl so beautiful. « .
Mais utiliser un/une si belle/belle fait presque toujours partie d’une affirmation plus large, et implique que la personne est si belle ou beau qu’elle ne devrait pas gaspiller sa vie ou faire ce que le locuteur considère comme une erreur grave. Par exemple : Tu es si belle, Marilyn, tu ne devrais pas te contenter de rester avec lui. (Tu es si belle, Marilyn – tu ne devrais pas te contenter de rester avec lui).
Quelques expressions courantes avec beau/belle
En plus d’être un adjectif assez courant, beau/belle est aussi utilisé dans des expressions assez courantes. Voici celles que j’entends le plus souvent en France (sans ordre particulier:
Se faire beau/belle – Littéralement se faire beau.
En d’autres termes, s’habiller ou se mettre en valeur – généralement pour une fête ou un rendez-vous. Par exemple, Je me suis fait belle pour mon premier rendez-vous avec Roland hier soir. (Je me suis fait belle pour mon premier rendez-vous avec Roland hier soir.)
Ma belle – my beautiful one/my pretty/my dear.
Cela semble un peu vieux jeu en anglais (ou, pour les amis fans du « Magicien d’Oz », comme quelque chose qui sort tout droit de la bouche de la méchante sorcière de l’Ouest), mais c’est utilisé assez souvent en France aujourd’hui, surtout entre copines ou d’une manière qui implique que la personne qui s’adresse à un public féminin est copine avec elles. C’est un peu comme « ma chérie », mais avec un compliment en plus. Mauvaise nouvelle pour les gars, par contre : il n’y a pas d’équivalent masculin.
Beau gosse (parfois écrit « bogosse ») – (traduction littérale : beau gosse) un beau gars super cool.
Bien que son nom implique un beau garçon, ce terme argotique et informel ne se limite pas à l’apparence. Il s’agit en fait d’une question d’attitude. Quelqu’un pourrait appeler un gars un beau gosse simplement parce qu’il est attirant, mais il s’agit plutôt de détails comme le fait qu’il soit bien habillé ou qu’il ait généralement l’air ou agisse de manière cool.
De plus, on n’entend généralement pas cela comme un compliment qu’une fille fait à un mec – il s’agit plus souvent d’admiration ou de taquinerie, surtout entre hommes. Par exemple, l’autre jour, mon fils de quatre ans portait des vêtements habillés pour la photo de classe. Un des jeunes hommes du programme parascolaire l’a vu et a dit : « Oh là là, il est beau gosse ! ».
Vous pourriez aussi entendre Ça fait beau gosse ou de nombreuses autres variantes – ou même simplement l’expression prononcée (ou murmurée) par elle-même.
Cette vidéo de la mégastar française de YouTube (et humoriste authentiquement drôle) Norman Thavaud montre parfaitement ce qu’est être beau gosse (si vous en avez besoin, vous pouvez utiliser le symbole de l’engrenage à droite de l’écran pour mettre des sous-titres français ou anglais).
Il existe apparemment un équivalent féminin, belle gosse, mais je n’ai jamais, jamais entendu ou vu cela utilisé nulle part, dans aucun contexte.
Rappellez-vous que cette expression est très informelle et associée à l’argot et aux jeunes. Les générations plus âgées pourraient la comprendre, mais je n’ai entendu que des personnes âgées de 20 ans ou moins l’utiliser réellement, et jamais dans un cadre formel ou professionnel.
Bogosse est une orthographe alternative qui se prononce et s’utilise de la même façon, mais qui est encore plus informelle dans le langage écrit ; par exemple, vous pourriez voir quelqu’un l’utiliser dans un SMS, mais pas s’il rédigeait un article pour des étudiants français sur le bon usage du terme beau gosse.
Beau-père, belle-mère, beau-frère, belle-sœur, beau-fils, belle-fille, belle-famille
Beau-père, belle-mère, beau-frère, belle-sœur, gendre, belle-fille, beaux-parents. OU beau-père, belle-mère, demi-frère, demi-sœur, beau-fils, belle-fille, belle-famille.
En tant que personne qui a à la fois des beaux-parents et un beau-parent et divers demi-frères et sœurs par alliance, j’ai une relation amour-haine avec ces termes. J’ADORE qu’on utilise belle ou beau – c’est une façon tellement optimiste de considérer un nouveau membre de la famille, même si la personne ne se révèle pas toujours belle ou beau dans tous les sens du terme. D’un autre côté, je déteste le fait qu’il faille s’arrêter et expliquer de quel type de relation on parle s’il y a une confusion possible pour savoir si vous parlez de votre belle-famille ou de votre famille recomposée.
J’ai beau essayer – « J’ai essayé autant que j’ai pu… »/ »Peu importe à quel point j’ai essayé »/ »J’ai essayé et essayé… »
Cette expression très courante est généralement associée à je, mais peut être utilisée avec n’importe quel sujet (première personne, deuxième personne, troisième personne, etc.).
Notez que bien que cela ne semble pas naturel, dans cette phrase particulière, c’est l’infinitif qui est utilisé, et non le participe passé.
Exemples:
J’ai beau essayer de redémarrer l’ordinateur, il ne marche pas. (J’ai beau essayer de redémarrer l’ordinateur, il ne marche pas.)
Elle a beau essayer de l’oublier, mais Jacques hantait ses pensées. (Elle a essayé tant bien que mal de l’oublier, Jacques hantait ses pensées.)
Bien qu’avoir+beau+essayer soit la structure la plus courante que vous verrez, vous pouvez aussi faire cela avec à peu près n’importe quel verbe qui a du sens.
La phrase implique toujours un échec et est généralement suivie d’une déclaration qui le confirme : J’ai beau pratiquer, je ne maîtriserai jamais le violon. (J’ai beau pratiquer, je ne maîtriserai jamais le violon.)
Souvenez-vous que le verbe doit être à l’infinitif. La phrase qui suit peut être conjuguée à différents temps, ou même simplement être une phrase sans verbe, selon le contexte.
Cette chanson de R&B avec des paroles écrites donne d’excellents exemples des différentes façons d’utiliser avoir+beau+infinitif.
Beau/belle comme… – Aussi beau/beau que…
Vous pouvez utiliser n’importe quoi pour comparer avec la beauté de quelqu’un/quelque chose – par exemple, Il est beau comme le soleil ou Elle est belle comme une princesse.
Vous entendrez aussi très souvent Il est beau comme tout ou Elle est belle comme toute , ce qui signifie que la personne/chose est vraiment belle/beau.
Cela, c’est le plus beau ! – Eh bien, ça le fait !/C’est ça !
Dans cette phrase, beau est utilisé de manière sarcastique. Littéralement, elle signifie « Ça, c’est le plus beau ! » mais elle signifie en fait que dans une série de choses mauvaises ou frustrantes, celle-ci est la pire. Elle est généralement accompagnée de quelqu’un qui lève les mains en signe d’exaspération.
Un beau jour/Un beau matin… – One day/One morning…
Ces expressions sont souvent utilisées dans les contes de fées ou les histoires pour enfants. Le jour ou le matin en question n’a pas besoin d’être particulièrement beau ; ici, le mot semble être utilisé plutôt pour l’emphase, comme dans J’ai beau essayer. Bien que ce serait probablement drôle ou étrange si vous l’utilisiez pour raconter une histoire sur une journée ou un matin vraiment mauvais, ou avec un temps très mauvais ou morose.
Autres façons de dire « beau » en français
Comme je l’ai mentionné précédemment, il n’y a pas d’autres équivalents exacts de « beau/handsome » en français, en raison de l’amour des Français pour la précision. Donc, vous pourriez choisir des mots comme magnifique, ravissant(e), impressionnant(e), etc, en fonction de ce qui vous fait exactement penser que la personne ou la chose dont vous parlez est belle.
La plupart de ces adjectifs suivent la règle générale de venir après le nom qu’ils modifient, et non avant comme beau/belle.
Voici deux mots courants liés à « beau » que vous entendrez ou verrez assez souvent :
joli(e)
Joli(e). Dans de nombreuses cultures, le concept de » joli » est généralement utilisé pour une femme ou un bébé ou un très jeune enfant, quel que soit son sexe. C’est également le cas pour joli. La forme masculine est principalement utilisée pour décrire des animaux, des objets et des idées dont le genre grammatical est masculin. Par exemple : un joli cheval ; un joli uniforme.
Notez que joli(e) est un autre adjectif exceptionnel qui vient avant le nom qu’il modifie. Cela signifie qu’il suit les mêmes règles grammaticales que beau/belle lorsqu’il s’agit d’utiliser de au lieu de des.
En revanche, lors de l’utilisation de la plupart des adverbes, vous pouvez placer joli(e) dans différentes parties de la phrase. Par exemple : Ce sont de très jolis lapins/Ce sont des lapins très jolis. Remarquez que dans le deuxième exemple, on utilise des, puisque jolis ne précède plus directement le nom qu’il modifie.
Exemples:
Quel joli tissu ! (Quel joli tissu !)
C’est une jolie fille. (Elle est une jolie fille.)
Ce sont de jolis bijous. (Ce sont de jolis bijoux)
Regarde ces jolies jupes. (Regardez ces jolies jupes.)
On peut parfois entendre « Joli ! » comme une façon sarcastique de dire « Bien joué ! ». – par exemple, si un ami trébuche en entrant dans la pièce. C’est généralement un contexte doux, pas particulièrement méchant.
Une autre expression courante est joli(e) comme un cœur. C’est comme ça en a l’air : une expression douce, presque saccharinée, donc vous n’entendrez pas une star d’action virile l’utiliser, mais c’est une expression très courante pour les femmes et les enfants – généralement à propos des femmes, des enfants et des animaux, ou des princesses de contes de fées.
canon
Si vous fréquentez des jeunes ou des personnes qui utilisent beaucoup d’argot en général, vous entendrez forcément ce mot.
Canon est un mélange intéressant de l’ancienne et de la nouvelle école : Bien qu’il s’agisse d’un terme récent et très informel, il fait référence au canon de beauté, qui est un concept classique.
Notez que parce qu’il fait référence au canon, vous gardez le même que vous parliez d’un homme ou d’une femme. Notez également que, contrairement à beau/belle ou joli(e), le canon est utilisé uniquement pour décrire une personne.
Exemples : Il est canon, ce mec. (Ce mec est tellement canon.)
Elle est trop canon. (Elle est incroyablement belle.) Notez qu’il y a ici deux éléments d’argot : canon et l’utilisation de trop au lieu de très. La culture française traditionnelle a tendance à minimiser les émotions et les opinions (preuve : dire que quelque chose est pas mal signifie que c’est en fait plutôt bien).
Voici quelques autres façons de dire que quelqu’un est beau en français :
– sublime – sublime
– ravissant / ravissante – ravissant
– magnifique – magnificent
– splendide (splendid)
– mignon / mignone – cute
Notez que de nos jours, si vous dites que quelqu’un est sublime ou magnifique à un Français, vous pourriez l’entendre glousser ou répéter ce que vous avez dit avec un accent étrange. Si cela se produit, ils font probablement référence à Christina Cordula, un ancien mannequin brésilien qui anime plusieurs émissions de téléréalité ici. Les Français adorent sa façon de prononcer ces mots (vous pouvez l’entendre à la marque de 1:36 minute de cette vidéo).
Pour d’autres façons de dire « beau » en français, vous pouvez faire une recherche en ligne sur « Façons de dire belle » ou « Façons de dire beau ».
Qu’est-ce que les Français trouvent beau ?
Les Français ont la réputation d’avoir un excellent goût et d’être doués pour l’esthétique. Bien que cela puisse être vrai, la télé-réalité et la vie quotidienne montrent qu’il y a probablement encore plus de Français qui aiment la mode flashy ou qui ont des goûts que beaucoup qualifieraient de « douteux ».
Néanmoins, il existe une esthétique qui semble être un idéal dans la culture française – mais ce n’est peut-être pas ce que vous pensez. On nous abreuve souvent d’images de Parisiens glamour, et bien que cela existe, les Français semblent priser un look plus naturel et une sorte d’élégance désinvolte et décontractée. Prenez des icônes de la mode française comme Inès de La Fressange ou Mademoiselle Agnès – ce sont des femmes à l’allure naturelle avec un style chic mais décontracté, pas des top models polis en haute couture.
Il en va de même pour des choses comme la décoration intérieure. L’esthétique idéale en France (bien que ce ne soit pas nécessairement ce que la plupart des Français suivent réellement) est subtile, plutôt qu’audacieuse et tape-à-l’œil. Les intérieurs français qui sont au goût du jour ont tendance à privilégier les lignes épurées, les espaces ouverts et les touches de couleur.
L’émission populaire de house-flipping Maison à vendre est une excellente chose à regarder pour avoir un aperçu de la façon dont de nombreux Français habitent et décorent leurs maisons… et de ce que les personnes à qui ils essaient de les vendre considèrent comme un idéal. Vous pouvez en regarder quelques épisodes sur YouTube, en tapant « Maison a vendre, Stephane Plaza complet ».
C’est drôle que les Français semblent être plus ouverts d’esprit en matière de beauté physique. L’une des choses que j’aime dans la culture française, c’est que si vous pouvez certainement trouver des gens qui apprécient le look de votre starlette hollywoodienne moyenne, et si être mince est considéré comme un idéal, toute personne qui est charmante gagnera les faiseurs de goût, au moins.
Cela signifie qu’il y a une certaine appréciation pour quelqu’un qui a des dents imparfaites, comme Vanessa Paradis, quelqu’un qui est un peu courbé ou lourd mais au look tout à fait unique, comme Beth Ditto, ou quelqu’un qui a une présence et un style dramatiques, comme Grace Jones.
Bien qu’il y ait des Français superficiels et vaniteux et des adolescents méchants, le fait que les Français dans leur ensemble semblent reconnaître différents types de beauté me rend toujours heureux, parce que personnellement, c’est aussi comme ça que je vois le monde.
C’est aussi un lien avec le passé. Que l’on parle de la notion française de beauté, ou du mot lui-même, ce que Baudelaire a écrit près de deux cents fois reste vrai chez de nombreux Français aujourd’hui : il y a la beauté conventionnelle, mais il y a aussi celle qui est parfaitement résumée par les vers Le beau est toujours bizarre – une beauté qui vient du fait d’être intrigante, surprenante, voire parfois inspirante.
Qui ou quoi en France ou dans la culture française pensez-vous être beau, belle, ou même trop canon ?