« Aussi bien que »

J’ai été absent pendant un certain temps ici – voyageant et voyageant avec un court arrêt à l’hôpital à Indy. Une jambe très douloureuse s’est transformée en « je ne peux pas marcher ! ». Il s’avère que c’était une bursite trochantérienne. Je vais beaucoup mieux et je peux réellement marcher !

Donc nous voilà ! « Aussi bien que »

Premièrement, il y a des moments où ce n’est PAS une unité mais trois mots distincts.

…J’ai fait aussi bien que je l’avais prévu.

Dans ce cas, la phrase de base est « J’ai bien fait », où « bien » est un adverbe qui modifie le verbe. Le premier « comme » est un adverbe qui modifie bien. Le deuxième « comme » est une conjonction de subordination qui commence la clause dépendante « comme je m’y attendais », qui modifie le premier « comme ».

Deuxièmement, les mots « ainsi que » peuvent être une préposition, appelée « préposition phrastique » parce qu’elle a plus d’un mot. Lorsqu’il s’agit d’une préposition, cela signifie  » en plus de  » ou  » en plus de « .

… J’étais avec John ainsi qu’avec mon frère.

Cette phrase n’a pas besoin de virgule parce que  » ainsi que mon frère  » est une phrase prépositionnelle à la fin de la phrase, qui n’appelle pas de virgule.

…Roberts, ainsi que son assistant, ont pris la décision de partir.

Lorsque la phrase « …ainsi que… » se trouve entre le sujet et le verbe, elle est appelée « élément intervenant » et prend toujours des virgules autour d’elle.

Troisièmement, les mots  » ainsi que  » peuvent être une conjonction, lorsqu’ils signifient  » en plus  » ou  » et « , bien qu’ils ne soient pas ponctués de la même manière que  » et  » car ce n’est pas une conjonction de coordination.

…Il est lâche ainsi qu’un menteur.

Lorsqu’elle est utilisée de cette façon, elle ne prend toujours pas de virgule parce que la clause qu’elle commence est à la fin de l’unité.

Il y a un moment où une virgule peut faire une différence dans le sens.

…J’aime Carol aussi bien que Jane. (…aussi bien que j’aime Jane.)
…J’aime Carol, aussi bien que Jane. (…ainsi que Jane.)

Peut-être qu’une virgule permettrait de clarifier le double sens de cette phrase. Je ne suis simplement pas sûre que la virgule traduise la différence.

Bonne ponctuation !

Margie

.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *